Coyuntura
Una oportunidad para Paraguay. Los desafíos de Fernando Lugo
Andrew Nickson
El triunfo de Fernando Lugo en las elecciones de Paraguay es histórico no solo por el hecho de que es la primera vez en el mundo que un ex-obispo se impone en comicios presidenciales, sino también porque marca el fin de la hegemonía del Partido Colorado, en el poder desde hace más de 60 años. Luego de su victoria, Lugo ratificó su decisión de renegociar con Brasil el injusto contrato de la empresa hidroeléctrica Itaipú y anunció su voluntad de gravar con nuevos impuestos a los ricos productores de soja y de mejorar la desigual distribución de la tierra. Pero no será fácil. Paraguay arrastra serios déficits de desarrollo, con una sociedad que descree de la democracia y una clase política corrupta y anquilosada. Además, Lugo deberá gobernar con escaso apoyo parlamentario y frente a la previsible resistencia del Partido Colorado, que aún mantiene una poderosa red clientelar.
Palabras claves: elecciones, política, soja, energía, Fernando Lugo, Paraguay.
Fernando Lugo’s triumph in the Paraguayan presidential elections is historic, not only because it is the first time in the world that an ex-bishop has won a presidential election, but also because it marks the end of the Colorado Party’s hegemony, after more than sixty years in power. After his victory, Lugo ratified his decision to renegotiate with Brazil the unjust contract of the Itaipú hydro-electrical plant and his willingness to increase taxes on the prosperous soy bean producers and improve the unequal distribution of the land. However, it will not be easy. Paraguay inherits serious development problems, while there is widespread lack of confidence in democracy and a corrupt and outdated political class. Furthermore, Lugo can count on little support in parliament and the predictable resistance of the Colorado Party which still controls a powerful system of client relationships.
Crisis alimentaria en Haití: ¿ruptura de un proceso?
Amélie Gauthier
El incremento mundial de los precios de los alimentos impacta sobre todo en los países importadores netos, entre ellos Haití. En los últimos meses, el más pobre de los países latinoamericanos vivió una serie de revueltas callejeras, un intento de toma del Palacio Nacional y, finalmente, la salida del primer ministro. La inflación amenaza la precaria estabilidad política alcanzada, demuestra las dificultades de un gobierno que no supo cómo enfrentar la crisis y obliga a la comunidad internacional a replantear su estrategia: Haití –argumenta el artículo– no debe ser visto como un país integrado al sistema internacional, que vende y compra alimentos, sino como una nación con serias limitaciones económicas que necesita comenzar a construir un Estado y desarrollar una política de autosuficiencia alimentaria y energética.
The world-wide increase in food prices has particularly dramatic consequences for those countries which are net importers of food, amongst them Haiti. During recent months, the poorest of all Latin American countries witnessed a series of street demonstrations, an attempt to take the National Palace and, finally, the overthrow of the Prime Minister. This article argues that the inflation threatens the precarious political stability which had been achieved, puts in evidence the difficulties of a government incapable of reacting to the crisis and obliges the international community to revise its strategy. The author suggests that Haiti ought not to be regarded as a country integrated into the international system, buying and selling food, but rather as a nation with serious economic limitations which needs to begin to build the bases of a State and develop a policy of self-sufficiency in food and energy.
Aportes
La integración sudamericana como requisito para la independencia
Christoph Zöpel
La autonomía real de un Estado en el sistema internacional depende de diferentes factores: la cantidad de habitantes, su potencia económica y su capacidad para resolver conflictos y evitar la violencia interior, lo que a su vez está relacionado con los niveles de igualdad social. En el mundo de hoy, solo unos pocos Estados o bloques integrados –Estados Unidos, la Unión Europea, China e India– cumplen estas condiciones. En este marco, los países sudamericanos, con la posible excepción de Brasil, difícilmente logren su autonomía plena, por lo que la integración regional –a través de la articulación de los mercados, la construcción de instituciones supranacionales y la integración monetaria– es el único camino posible.
The effective autonomy of a State in the international system depends on different factors: the number of inhabitants, its economic weight and its capacity to resolve conflicts and avoid internal violence, the latter clearly related to the degree of social equality. In the contemporary world, there are only a few States or integrated Blocks that comply with these conditions: the United States, the European Union, China and India. Taking this into account, in South America, with the possible exception of Brazil, the achievement of full autonomy is very difficult. It is precisely for this reason that regional integration –by way of articulating markets, building supra-national institutions and a monetary integration– constitutes the only possibility.
Tema Central
La dirección y los límites de los cambios
Haroldo Dilla Alfonso
En Cuba se ha producido una sucesión política –de Fidel Castro a su hermano Raúl– que se anuncia acompañada de cambios. No es posible aún evaluar su magnitud y dirección, pero la información disponible sugiere que se concentrarán en la esfera económica, abriendo mayores espacios al mercado en la asignación de recursos. Un límite claro a estas reformas será la fragmentación y la falta de autonomía de la sociedad cubana, un requisito para la reproducción del proyecto de poder de una elite crecientemente posrevolucionaria.
In Cuba, there has been a political succession –from Fidel Castro to his brother Raúl– which, according to what is being announced, is accompanied by changes. It is not yet possible to gage the dimensions and the direction of these changes, but the available information suggests that they affect above all the economy, with greater space for the market in the allocation of resources. However, there is a clear limit to these reforms while Cuban society is characterized by its fragmentation and lack of autonomy, elements which are necessary in order to facilitate the project of an elite which is increasingly post-revolutionary.
La economía en Cuba: un balance necesario y algunas propuestas de cambio
Omar Everleny Pérez Villanueva
Tras la crisis de principios de los 90 y la reforma económica posterior, Cuba ha logrado recuperar el crecimiento en un contexto de equilibrio fiscal, bajo desempleo y, por primera vez en mucho tiempo, superávit de la balanza de pagos. Esto es resultado del buen momento internacional y de la expansión de actividades intensivas en conocimiento, especialmente la exportación de servicios médicos a Venezuela. Pese a ello, persisten desafíos que es necesario enfrentar: el salario real deteriorado, el sistema de doble moneda y el estancamiento de la producción agrícola, que obliga a destinar recursos a las importaciones y eleva los precios de los alimentos, son algunos de los más importantes. Para enfrentarlos es necesario encarar una profunda reforma económica.
After the crisis in the early nineties and the subsequent economic reforms, Cuba succeeded in recovering an economic growth accompanied by fiscal equilibrium, low unemployment rates and, for the first time in a long time, a balance of payments surplus. This is the result of favorable international circumstances and the growth of knowledge-intensive activities, especially the exportation of medical services to Venezuela. Despite this, there remain challenges which need to be faced: the deterioration of real wage levels, the double currency and the stagnation of agricultural production are amongst the most important. The solution of these problems calls for a profound economic reform.
Europa frente a Cuba. El fracaso de una política subalterna
Cristina Xalma
Desde 1989, Cuba buscó nuevos socios que le permitieran superar el aislamiento geopolítico. En el marco de esta estrategia, Europa fue el bloque que más rápidamente incrementó su presencia en la isla. A ello contribuyó el mantenimiento de una política diferenciada de la de Estados Unidos, en la que el vínculo económico no se supeditaba al cambio del sistema socialista. Más tarde, sin embargo, Europa cambió de posición y adoptó una estrategia subalterna a la estadounidense, evidenciada en la Posición Común y la imposición de sanciones. Esta actitud, fuertemente condicionada por la política del gobierno español de turno y las posiciones más duras de los países del antiguo bloque comunista, implicó un debilitamiento de la presencia económica europea en la isla y llevó al gobierno cubano a buscar socios alternativos, como Venezuela y China, que no impusieran condicionantes políticos.
Since 1989, Cuba has been searching for new partners in order to overcome its geopolitical isolation. The Europeans were those who most rapidly increased their presence in the island, as the result of a policy different from that of the United States, in that economic relations were not conditioned by the demand for a change of regime. Later, however, Europe modified its position, falling into line with the Americans with the Common Position and the application of sanctions. This new attitude, strongly influenced by the Spanish government of the moment and the hard line of the countries of the erstwhile Communist Block, undermined the European economic presence on the island and led the Cubans to look for alternative partners, like Venezuela and China, which did not impose political conditions.
El sector agropecuario en Cuba
Armando Nova González
En los últimos años, el sector agropecuario ha disminuido su participación en el Pib, genera menos divisas que en el pasado y muestra resultados poco alentadores. Esto ha creado, entre otros problemas, una creciente necesidad de incrementar las importaciones de alimentos, que en 2007 llegaron a los 1.600 millones de dólares. Reanimar al sector agropecuario es por lo tanto fundamental para mejorar el funcionamiento de la economía, garantizar la creación de empleo y propiciar fuentes de energía renovables. Aunque ya se han dado algunos pasos, es necesario enfrentar las dificultades de las cooperativas, dotar de mayor autonomía a las unidades de producción y garantizar su acceso al mercado.
In recent years, agriculture has reduced its participation in the gnp, contributes less hard currency and, in general, has had a disappointing performance. This, in turn, has led to an increasing need to import food, accounting for 1.600 million dollars of the import bill in 2007. A reactivation of the sector is thus of crucial importance for improving the general functioning of the economy, to guarantee the creation of job opportunities and for the provision of renewable sources of energy. Although some steps have been taken, there is a need to confront the difficulties facing the cooperatives, permit greater autonomy for productive units and guarantee access to the market.
La encrucijada de la dualidad monetaria
Pavel Vidal Alejandro
La dualidad monetaria que rige en Cuba es una consecuencia de la crisis económica de los 90, cuando se introdujo el dólar –luego reemplazado por el peso convertible– sin eliminar el peso cubano. En la actualidad, existe un consenso bastante amplio, tanto en ámbitos académicos como en el gobierno, en que este sistema genera una serie de distorsiones y efectos negativos y que, por lo tanto, debe eliminarse. El artículo plantea un camino posible, pero advierte sobre la necesidad de moderar las expectativas respecto de los posibles efectos benéficos de la moneda única: aunque puede ser importante, no alcanzará por sí sola para mejorar la distribución del ingreso, que no es un problema monetario sino una cuestión estructural derivada de la falta de eficiencia y la baja productividad de la economía cubana.
The dual currency in Cuba is a result of the economic crisis of the nineties, when the dollar was introduced –and then replaced by the convertible peso– without eliminating the Cuban peso. Currently, there is a broad consensus, both in academic circles and in the government, that this system has provoked a series of distortions and negative effects and that, as a result, it ought to be eliminated. This article suggest a way of doing it, but warns against exaggerating the possible beneficial effects of returning to a single currency: while it may be important, by itself it will not improve income distribution, which is not a monetary problem but a structural question related to the lack of efficiency and the low productivity of the Cuban economy.
Médicos por petróleo. La diplomacia médica cubana recibe una pequeña ayuda de sus amigos
Julie M. Feinsilver
La diplomacia médica es uno de los ejes de la política exterior de Cuba. En 2008, más de 30.000 médicos y otros profesionales de la salud cubanos colaboraban en 70 países de todo el mundo. La estrategia, sustentada en los éxitos del sistema de salud construido luego del triunfo de la revolución, le ha permitido a Cuba ganar prestigio internacional y capital político, reflejado por ejemplo en las votaciones contra el bloqueo en la Asamblea General de las Naciones Unidas. En los últimos años, la llegada de Hugo Chávez al poder le permitió a la isla firmar un acuerdo de intercambio de médicos por petróleo que convirtió la exportación de servicios de salud en la actividad económica más promisoria de Cuba.
Medical diplomacy is one of the key elements of Cuban foreign policy. In 2008, more than 30.000 doctors and other health professionals collaborated in 70 countries across the world. The strategy, based on the successes of the health system under the Revolution, has given Cuba international prestige and political capital, reflected in the annual votes against the blockage in the United Nations. In recent years, the existence of the Chávez government has enabled the island to sign an agreement exchanging doctors for oil, converting the exportation of health into the most promising economic activity for Cuba.
Envejecimiento y pensiones en Cuba: la carga creciente
Carmelo Mesa Lago
El envejecimiento de la población pone en duda la sustentabilidad financiera en el largo plazo de los sistemas de pensiones. Esto, que ocurre en casi todos los países desarrollados, también sucede en algunos de América Latina, entre ellos Cuba. Desde 1959, Cuba construyó un sistema que tiene las edades de retiro más bajas de la región y los periodos de retiro más largos, con ingresos claramente insuficientes. Las pensiones, en valores reales, disminuyeron 68% desde 1989 y ya no son adecuadas para satisfacer las necesidades básicas. El artículo argumenta que es necesario reformar el sistema para aumentar los ingresos, extender la cobertura y asegurar su sustentabilidad en el futuro.
The aging of the population in the long run poses the question of the financial viability of the pension systems. This phenomenon, which is occurring in nearly all the developed countries, also affects some in Latin America, amongst them Cuba. Since 1959, Cuba has built a system with the lowest retirement age in the region and the most prolonged periods of retirement, despite an evidently insufficient income. The pensions, in terms of their real buying power, have fallen 68% since 1989 and are now insufficient to cover basic necessities. This article argues that the system needs to be reformed in order to increase income, broaden coverage and guarantee its viability in the future.
Viejas y nuevas desigualdades en Cuba. Ambivalencias y perspectivas de la reestratificación social
Mayra Espina
La crisis de principios de los 90 y la reforma económica generaron un proceso de reestratificación social que invirtió parcialmente los avances en materia de equidad logrados en las décadas anteriores. Nuevos grupos sociales, estrategias de mejoramiento de ingresos innovadoras, relaciones creativas con el mercado; todas estas tendencias confirman que la creciente diferenciación social de Cuba no es un accidente coyuntural sino un rasgo estructural derivado del funcionamiento de la economía. El artículo argumenta que la solución no pasa por volver al modelo homogeneizador anterior a la crisis, sino por explorar nuevas políticas sociales que equilibren acciones universales con instrumentos focalizados.
The crisis of the early nineties and the economic reform provoked a process which modified the pattern of social stratification and to some extent annulled the advances in equality achieved in previous decades. New social groups, innovations in the strategies for improving incomes, creative relationships with the market; all these tendencies indicate that the increasing social differentiation in Cuba is not a short-term phenomenon but a structural problem provoked by the way the economy functions. This article argues that the solution is not to return to the previous leveling tendencies, but rather to look for new social policies capable of maintaining an equilibrium between universal coverage and focalized instruments.
El muro del bloqueo:¿demolición o desmoronamiento? Cuba versus Estados Unidos y la cuestión de la democracia
Rafael Hernández
Aunque el fin de la Guerría Fría acabó con muchos de sus argumentos, la política unilateral de Estados Unidos hacia Cuba no ha variado. Se ha avanzado, es cierto, en la cooperación para el rescate de los balseros, la mejora en el trato a los migrantes e incluso el control del narcotráfico, pero el eje sigue siendo el bloqueo y la hostilidad. El artículo argumenta que esta política no es consistente con su supuesta base democrática y produce el paradójico efecto de debilitar, dentro de Cuba, a aquellos que reclaman un sistema menos estadocéntrico y políticamente más abierto. Sin embargo, en los últimos años se ha operado un cambio silencioso en la relación bilateral: un reacercamiento entre ambas sociedades que, al margen de los gobiernos, ha sido posible por el nuevo lobby de empresarios estadounidenses deseosos de comerciar con Cuba, junto con organizaciones de la sociedad civil, legisladores y artistas, y que ya ha producido las primeras grietas en el muro del bloqueo.
Although the end of the Cold War undermined many of their arguments, the one-sided policy of the United States towards Cuba has not basically varied. There have been advances in cooperation for rescuing the «balseros», improvements in the treatment of immigrants and also in the control of drug-trafficking, but relations are still dominated by the blockage and hostility continues to prevail. This article argues that this policy is not consistent with its pretended democratic justification and makes the change towards a model less dependant on the State and politically more open, even more difficult. Nevertheless, in recent years, there has been an unobtrusive change in the bilateral relationship: closer links between the two societies, independently of the two governments, have been possible as a result of the new lobby of us businessmen anxious to trade with Cuba, together with civil society organizations, congressmen and artists, evidencing the first cracks in the blockage.
Tiempo de cambios: tendencias del comercio exterior cubano
Jorge F. Pérez López
El análisis del comercio exterior de Cuba revela cambios importantes en los últimos años. Las exportaciones de bienes están lideradas por el níquel, que explica casi la mitad de ellas. Las importaciones de bienes, la mayor parte de las cuales son combustibles y alimentos, han aumentado. Por lo tanto, el saldo en la balanza del comercio de bienes es deficitario. Aunque la exportación de servicios se ha expandido, sobre todo gracias a la exportación de servicios profesionales –médicos, educadores y entrenadores deportivos– a Venezuela, no alcanza para compensar el déficit de la balanza de bienes. En suma, aunque ha cambiado la importancia de los rubros y los socios comerciales, la balanza comercial de Cuba sigue siendo deficitaria.
An analysis of Cuba’s foreign trade indicates important changes during recent years. Commodity exports are dominated by nickel, which accounts for about half of the total. Imports of commodities, basically oil and food, have increased. The result is a deficit in the commercial balance. While exports of services have increased, above all as a result of the exporting of professional services –doctors, teachers, sports trainers– to Venezuela, it does not altogether compensate the commodity deficit. In short, while there have been changes in the relative importance of the type of exports and in the commercial partners, Cuba’s commercial balance is still in the red.
Fotos de Cuba
Leonardo Padura Fuentes